20 feb 2018 Certificado.jpg Toets deel 2 "Juan y Rosa están en casa" Toets deel 2 "Juan y Rosa están en casa"
20 feb 2018 'Cataluña' - Catalonië Tarragona, de hoofdstad van de gelijknamige provincie in Catalonië Tarragona, de hoofdstad van de gelijknamige provincie in Catalonië
22 dec 2017 wrts.jpg WRTS aangepast WRTS aangepast
22 dec 2017 Juan-Rosa banner YouTube.jpg Toets deel 2 Toets deel 2
24 nov 2017 promotie deel 2 2017 nieuwste.jpg Update van congressen met Juan y Rosa voor 2018 Update van congressen met Juan y Rosa voor 2018
12 okt 2017 promotie deel 2 2017.4.jpg Promotie deel 2 omdat het al 10 jaar bestaat! Promotie deel 2 omdat het al 10 jaar bestaat!
don Quijote
Grote verschillen in uitdrukkingen in een taal 26 mrt 2015

Uitdrukkingen en gezegdes in een taal worden voor een deel beïnvloedt door de cultuur van een land. Zo hebben wij in het Nederlands bijvoorbeeld uitdrukkingen met koeien, klompen, handel. Hierbij schieten me te binnen de uitdrukkingen: de koe bij de horens vatten, een waarheid als een koe, nou breekt mijn klomp, aan het kortste eind trekken, knollen voor citroenen verkopen.

In het Spaans zijn er uitdrukkingen verbonden met toros,  Als we deze uitdrukkingen bekijken in het Spaans, is er een culturele verschuiving waar te nemen in de vertaling. Als u geïnteresseerd bent in meer populaire uitdrukkingen in het Spaans, kunt u de website bezoeken van Don Quijote.

Nederlandse uitdrukking

Spaanse uitdrukking

Letterlijke vertaling

De koe bij de horens vatten.

Tomar el toro por los cuernos.

De stier bij de horens vatten.

Een waarheid als een koe.

Una verdad como un templo.

Een waarheid als een tempel.

Nou breekt mijn klomp!

¡Es el colmo!

Dat is het toppunt!

Aan het kortste eind trekken.

Bailar con la más fea.

Dansen met het lelijkste meisje.

Knollen voor citroenen verkopen.

Dar gato por liebre.

Een kat geven in plaats van een haas.