23 mei 2022 Ib-dag.png IB-dag op 14 juni 2022 IB-dag op 14 juni 2022
23 mei 2022 Touwtje springen 3 kinderen_001.png Zing, spring met de leerlingen de zomer in! Zing, spring met de leerlingen de zomer in!
23 mei 2022 Een patio in Córdoba met prachtige bloemen Córdoba, stad van de patio’s Córdoba, stad van de patio’s
23 mrt 2022 Toledo nieuwsbrief.jpg Toledo (Tolentum): de stad van nu Toledo (Tolentum): de stad van nu
23 mrt 2022 poster.png Het ruimtevaart pilotproject Het ruimtevaart pilotproject
23 mrt 2022 20220324_082844.jpg Het "Juan y Rosa" maart nieuws Het "Juan y Rosa" maart nieuws
don Quijote
Grote verschillen in uitdrukkingen in een taal 26 mrt 2015

Uitdrukkingen en gezegdes in een taal worden voor een deel beïnvloedt door de cultuur van een land. Zo hebben wij in het Nederlands bijvoorbeeld uitdrukkingen met koeien, klompen, handel. Hierbij schieten me te binnen de uitdrukkingen: de koe bij de horens vatten, een waarheid als een koe, nou breekt mijn klomp, aan het kortste eind trekken, knollen voor citroenen verkopen.

In het Spaans zijn er uitdrukkingen verbonden met toros,  Als we deze uitdrukkingen bekijken in het Spaans, is er een culturele verschuiving waar te nemen in de vertaling. Als u geïnteresseerd bent in meer populaire uitdrukkingen in het Spaans, kunt u de website bezoeken van Don Quijote.

Nederlandse uitdrukking

Spaanse uitdrukking

Letterlijke vertaling

De koe bij de horens vatten.

Tomar el toro por los cuernos.

De stier bij de horens vatten.

Een waarheid als een koe.

Una verdad como un templo.

Een waarheid als een tempel.

Nou breekt mijn klomp!

¡Es el colmo!

Dat is het toppunt!

Aan het kortste eind trekken.

Bailar con la más fea.

Dansen met het lelijkste meisje.

Knollen voor citroenen verkopen.

Dar gato por liebre.

Een kat geven in plaats van een haas.